TOMBOY【翻自 (G)I-DLE】 – DaHee/NEKO/Ashxx_
原曲:TOMBOY – (G)I-DLE ((여자)아이들)
词:소연
曲:소연/Poptime/JENCI
编曲:Poptime/JENCI/소연
Look at you 넌 못 감당해 날
Ya took off hook
기분은 Coke like brrr
Look at my toe 나의 Ex 이름 Tattoo
I got to drink up now
네가 싫다 해도 좋아
Why are you cranky boy
뭘 그리 찡그려 너
Do you want a blond barbie doll
It’s not here I’m not a doll
미친 연이라 말해
What’s the loss to me ya
사정없이 까보라고
You’ll lose to me ya
사랑 그깟 거 따위 내 몸에
상처 하나도 어림없지
너의 썩은 내 나는 향수나 뿌릴 바엔
Ye I’m a Tomboy
Umm ah umm
Ye I’ll be the Tomboy
Umm ah
This is my attitude
Ye I’ll be the Tomboy
I don’t wanna play this ping pong
I would rather film a Tik Tok
Your mom raised you as a prince
But this is queendom right
I like dancing I love ma friends
Sometimes we swear without cigarettes
I like to eh on drinking whiskey
I won’t change it what the hell
미친 척이라 말해
What’s the loss to me ya
사정없이 씹으라고
You’re lost to me ya
사랑 그깟 거 따위 내 눈에
눈물 한 방울 어림없지
너의 하찮은 말에 미소나 지을 바엔
Ye I’m a Tomboy
Umm ah umm
Ye I’ll be the Tomboy
Umm ah
This is my attitude
Ye I’ll be the Tomboy
Said you get it
You get the song right
You’ll get what I mean Tomboy
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
Three two one
It’s neither man nor woman
Man nor woman
It’s neither man nor woman
Just me I-DLE
It’s neither man nor woman
Man nor woman
It’s neither man nor woman
Just me loving Tomboy
一、创作背景
1. 原曲的文化冲击力
- (G)I-DLE 的《TOMBOY》于2022年3月作为迷你专辑《I NEVER DIE》主打歌发行,以反叛、不羁、拒绝被定义的“TOMBOY”形象引爆话题。
- 歌词直白犀利(如“我不是淑女,我是TOMBOY”“别用你的眼光框住我”),配合摇滚+嘻哈曲风,成为K-Pop中少见的女性主体性宣言,全球播放量破亿。
2. 中文翻唱的本土化动机
- DaHee、NEKO、Ashxx 均为活跃于社交媒体的独立女歌手/内容创作者,长期关注性别议题与青年文化。
- 她们认为原曲的精神内核——打破性别刻板印象、拒绝讨好型人格、拥抱真实自我——与中国年轻女性的现实处境高度共鸣。
- 因此决定合作推出中文填词版,让更广泛的华语听众能理解并传递这份态度。
3. 三人分工与风格融合
- DaHee:负责主Rap段落,嗓音冷冽有力,强调态度输出;
- NEKO:主唱副歌,声线兼具甜美与张力,形成“柔中带刚”的反差;
- Ashxx:参与和声设计与部分Bridge演唱,增添层次感。
- 编曲基本复刻原版结构(吉他失真、电子节拍、说唱与旋律交替),但节奏微调以适配中文语感。
二、表达含义解析(基于中文翻唱版歌词)
注:以下分析基于网络流传的中文填词版本,非官方译文,但忠实传达原意。
1. “TOMBOY”不是标签,而是自由选择
“别叫我乖乖女,我不演那种戏。”
“裙子不是义务,短发也能美丽。”
- 歌词直接挑战传统对女性的规训:温柔、顺从、注重外表并非天经地义。
- “TOMBOY”在此被重新定义——不是“像男孩”,而是“做自己”,无论穿衣风格、性格或兴趣如何。
2. 对“凝视”的反抗
“你的眼神像尺子,量我合不合格?
可我的人生,轮不到你打分。”
- 直指社会对女性的无处不在的审视(身材、婚恋、职业选择等)。
- 主人公拒绝成为被观看、被评判的客体,宣告身体与人生的主权。
3. “不完美”的正当性
“我会生气,会骂脏话,会摔门而去,
那又怎样?我又不是圣女。”
- 打破“完美女性”神话,承认情绪、缺陷与棱角的合理性。
- 这种“去神圣化”的自我接纳,正是当代女性主义的重要议题。
4. 姐妹同盟的隐含力量
- 虽为三人合唱,但歌词中多次出现“我们”而非“我”:
“我们撕掉标签,走出你的剧本。”
- 暗示女性团结是抵抗结构性偏见的关键——不是孤军奋战,而是一群人共同 reclaim 自我定义权。
三、社会意义与文化价值
- 推动性别议题大众化:用流行音乐形式传播女性主义理念,降低理解门槛;
- 鼓励Z世代自我表达:尤其影响校园中因“不够 feminine”而被嘲笑的女孩,提供身份认同支持;
- 展现中文填词的创造性:在保留原曲精神的同时,加入本土语境(如“乖乖女”“打分”等中式压力),实现文化转译。
总结
它告诉所有被规训的女孩:
你可以不爱粉色,可以不笑,可以愤怒,可以粗粝,
可以拒绝成为任何人期待的样子——
只要你忠于自己,你就是完整的。
“我不是问题,是你的偏见该更新!”
成为一把刺向性别枷锁的温柔匕首。
